Ovde se dešava nešto zaista èudesno i verujem da svim tim upravlja ovaj crni div.
Děje se tu něco mimořádného a já věřím, že ten černý obr to řídí.
Howarde mislim da se dešava nešto neverovatno.
Howard, myslím si, že se děje něco neuvěřitelné.
Džejn, shvatam da je ovo neobièna molba, ali ako se dešava nešto ilegalno u ovoj kompaniji, moram da znam da bismo sve to sasekli u korenu.
Jane, vím, že je to nezvyklá žádost, ale jesti se v tomto podniku děje něco nezákonného, musím o tom vědět, abychom to mohli vymýtit.
Ispred Sedars bolnice se dešava nešto, ne znamo još šta.
Tady před nemocnicí v Cedars nevíme, co se teď děje.
Žao mi je, ali ovde mora da se dešava nešto drugo.
Promiňte, ale to musí být v něčem jiném. Proč?
Stvar je ako nastavimo da se družimo ovako onda æe prestati da nam se dešava nešto drugo, zar ne?
Věc se má tak... že jestli spolu budem dál takhle chodit ven, tak to možná zabrání něčemu jinému aby se stalo, že?
Znate li vi momci gde se dešava nešto drugo?
Tak co, víte něco o tom, co se kde děje?
Putevi su blokirani jer se dešava nešto što se zove meæava.
Silnice jsou zablokovány protože tam je malá věc... Volal... vánice děje.
Da li se dešava nešto o èemu bih trebao da budem obavešten?
Děje se něco, o čem bych měl vědět?
Ako se dešava nešto za šta ja ne znam a što ukljuèuje nacionalnu bezbednost onda to jeste moj problem.
Jestli se děje něco, o čem nevím, a týká se to národní bezpečnosti, tak mě to zajímá.
I svaki put, se dešava nešto veliko u gradu.
A pokaždé je ve městě velká krádež.
Mislim da se dešava nešto dešava što mi Mik preæutkuje.
Myslím, že se děje něco co mi Mick neřekl
Nešto mi se dešava-- nešto što ne razumem.
Jsi unavený Něco se se mnou děje Něco čemu nerozumím
Poèinjem da mislim da se dešava nešto sa mojim bratom.
Začínám si myslet, že s mým bratrem něco není v pořádku.
Jer ako samo osetim da se dešava nešto èudno, ili da hoæeš nešto da izvedeš, ima da te patosiram.
Protože pokud budu mít na sekundu pocit, že se něco divnýho děje, nebo na mě budeš vytahovat nějaký sračky, srazím tě k zemi.
Pa... ti i Sem... da li se dešava nešto što bi mi ostali trebali da znamo?
Takže... Ty a Sam... Jde o něco, o čem bychom měli vědět i my?
Mi se žalimo na nju, Mi ogovoramo nju, a onda je gledamo kako ulazi u našu kuću, i znamo da se dešava nešto loše.
Stěžujeme si na ni, pomlouváme ji, a pak se díváme, jak jde do toho domu, a víme, že se tam děje něco špatného.
Mehurići sapunice rastu i dele se, ali nisu ništa više od daška vazduha, zato je Džek malo čačnuo vezikule i počelo je da se dešava nešto neverovatno.
Mýdlové bubliny rostou a dělí se ničím jiným než fouknutím vzduchu, takže Jack lehce zahoupe bublinkami a sleduje, že se děje něco neuvěřitelného.
Znaš, ako ti se dešava nešto, možeš da razgovaraš sa mnom.
Hele, jestli se něco děje, se mnou si můžeš promluvit.
Ovde se dešava nešto zaista bolesno.
Děje se tu něco vážně ujetýho.
Ponekad se dešava nešto sa tobom.
Ale něco s tebou není v pořádku.
U mojoj kuæi se dešava nešto stravièno.
V mém domě se děje něco strašného.
Kažem ti, Endži, s Butom se dešava nešto o èemu nemamo pojma.
Říkám ti, Angie, s Boothem se děje něco, o čem nemáme ani tušení.
Nije vaša krivica, nije nièija krivica, ali ponekad kažete nešto na pogrešan naèin ili se pogrešno shvati, i osoba sa kojom prièate pomisli da se dešava nešto što se ustvari ne dešava.
Není to vaše vina, ničí vina, ale občas řeknete něco nevhodně nebo to vyzní špatně a člověk, se kterým mluvíte, si myslí, že se něco děje, i když se nic neděje.
Ali si ti pitao da li se dešava nešto posebno.
Ale ty ses zeptal, jestli to bylo kvůli nějaké zvláštní příležitosti.
Da li se dešava nešto izmedju tebe i Barrija?
Děje se něco mezi tebou a Barrym?
Èuj, sa mojom porodicom se dešava nešto stvarno loše.
V mé rodině se dějou hodně špatný věci.
Ovde se dešava nešto užasno, a neæemo ostati toliko dugo da otkrijemo šta je.
Tady se děje něco hroznýho, nehodláme tu čekat, abychom zjistili co.
Kad mi se dešava nešto u životu... Prvo pomislim na tebe.
Když se mi něco stane, hned si vzpomenu na tebe.
Da li se dešava nešto što bi trebalo da znamo?
Neměli bychom o něčem vědět? Ne.
Je l' oseæaš da se dešava nešto oko nas?
Hele, nemáš pocit, že všude kolem se dějou temný věci?
Nešto se dešava, nešto o čemu niko ne govori.
Tady se něco děje, něco, o čem nikdo nemluví.
Tamo dole se dešava nešto vrlo gadno.
Děje se tam něco fakt špatnýho... - Víme.
a onda se dešava nešto stvarno užasno, koža joj se kida na delove i ona vidi virus koji izlazi iz njene utrobe.
A pak to začne být opravdu strašné, protože se jí roztrhne stěna a uvidí vir, jak vyplouvá z jejích útrob.
Retko ćemo to uraditi kad nam je dan loš, kad se dešava nešto užasno.
Ale jen zřídkakdy to děláme, když máme špatný den a děje se něco hrozného.
Pre sedam godina, kada je zabeleženo masovno izumiranje pčelinjih kolonija, prvo u Sjedinjenim Državama, bilo je jasno da se dešava nešto veoma, veoma loše.
Před sedmi lety, kdy se v USA poprvé objevily zprávy o masovém úhynu včelích společenstev, bylo jasné, že je něco velmi, velmi špatně.
Dakle, kad se pojedinci skupe i pronađu nešto što ih ujedinjuje, što je veće od pojedinačnih sposobnosti, onda se dešava nešto veoma važno.
Když se jednotlivci spojí [Jsme skvělí] a najdou něco, co je spojuje, většího, než jejich jednotlivé dovednosti, stane se něco velmi důležitého.
2.0096929073334s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?